Süteményreceptek német fordítása

német forditásKözismert, hogy feleségem nagyon finom süteményeket készít. Egy ideig ellenállt, hogy ezeket az internet segítségével népszerűsítse, de aztán engedett a számtalan kérésnek, és weboldalt indított, ahol a recepteket, elkészítési módokat írta le! Sok-sok visszajelzés, fénykép érkezett a sikeres süteményekről. Egy idő után viszont, a weboldala külföldön is egyre nagyobb népszerűségnek kezdett örvendeni, a baj viszont az volt, hogy nem volt német fordítás. Több e-mail is érkezett, hogy német nyelve fordítsa le az oldalt. Igen ám, de ehhez nem elég néhány német szó ismerete. Egyik lelkes weboldal látogatója ajánlotta a bilingua-miskolc.hu weboldalt, ahol azt mondta, hogy elkészítik a német fordítást! Kicsit félve és kételkedve nézte meg a feleségem a weboldalt, sokat olvasgatott, aztán néhány népszerű receptjét elküldte. Majd úgy járok, mint némelyik külföldi leírás, amit nem szakszerűen fordítanak le, mondta. Néhány nap múlva elkészültek az elküldött receptek leírásai, amit először néhány ismerősének küldött el! Csodálkozva írták, hogy hol készült a német fordítás, mert nagyon precíz, így azok is könnyen elkészítik a süteményeket, akik nem tudnak magyarul.

There are no comments yet, add one below.

Leave a Reply


You must belogged in to post a comment.